"Correunmetropersecondo."

Translation:He runs one meter per second.

February 12, 2014

Stritctly speaking that is walking

February 12, 2014

... or strolling. (FYI: 1 m/s = 3.6 km/h)

If say sauntering, at that speed

In English you can say 'he runs one meter a second' as well as per

report it!

he runs one meter 'a' second is 'more usual in English, even though we do use 'per' for 'per'.

I would say "5 miles an hour," but "5 meters per second..."

"...a meter a second" = "...one meter per second".

I wrote ... a t 1 metre per second. This is a mesure of speed just like 100 km/h. You say "The car goes a t 100 km an hour." This is transferrable to our solution. I've reported it.

He should probably take up swimming instead

[deactivated user]

Why is it un instead of uno (uno being one) or conversely shouldn't the answer be He runs a metre per second?

It's uno before a masculine noun that begins with z or s + a consonant as in 'uno zucchero' or 'uno specchio', 'uno stadio'.Otherwise it's un. As for the second question either's ok in my opinion.

Can the italian also be "corre un metro a secondo?" I could swesr I've seen 'a' used in place of 'per', though that was in reference to the cost of fuel (e.g., "tre doleri a litro").

Why not 'you run a meter per second'? I really dont understand where 'he' comes from.

corre is third person. "you run" would be corri.

In italiano avrei detto "corre un metro al secondo"

1 Comment