"The bit"

Перевод:Этот кусочек

February 12, 2014

30 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/zpbR

почему не подходит ответ: кусок ? )


https://www.duolingo.com/profile/Con7tant

Трудно расслышать


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Используйте медленное прослушивание и жалуйтесь кнопкой.


https://www.duolingo.com/profile/RozRas

а почему кусок или кусочек? и почему нельзя частица или частичка


https://www.duolingo.com/profile/alexeyvdov1

bit переводится и как "кусок", и как "кусочек", в зависимости от контекста. Но, во втором случае (кусочек), это должно быть "a little bit"!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/RozRas

bit - это также частица. Почему ответ эта частица не был принят?


https://www.duolingo.com/profile/RusKSA

а может ли перевестись как бит? единица измерения информации:)


https://www.duolingo.com/profile/Dj0n

переводчик google услышал "big tits"))))


https://www.duolingo.com/profile/Sapphire_Bot

А мне послышалось the bed :(


https://www.duolingo.com/profile/RmB9
  • 364

И я так же услышала


https://www.duolingo.com/profile/1000078143

Она произносит не bit. А какой то tets


https://www.duolingo.com/profile/Ilya_K.

Что это делает в разделе дата время? Наверняка есть перевод относящийся к это теме.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Есть выражаения с bit, относящиеся ко времени - wait a little bit - подожди немного. Но примеры часто даны не в тему.


https://www.duolingo.com/profile/Ilya_K.

Ну вот я и думал может the bit переводится как секундочка, момент и т.п.


https://www.duolingo.com/profile/ya.marusya

произношение ужасное


https://www.duolingo.com/profile/alexeyvdov1

Так и ответ "кусок" не был принят, RozRas)))!


https://www.duolingo.com/profile/RozRas

наверное все-таки не "кусок" . "bit" это что-то маленькое . см. http://slovari.yandex.ru/bit/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/ но частица тоже должна пройти.


https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

перевод - крошка подойдет?


https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

спасибо. Просьба писать как по английски крошка


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Просьба писать??? Какой-то странный русский уже пошел :))) Крошка по-английски будет crumb. A bit тоже иногда переводится как крошка - но нужен подходящий контекст, чаще всего смысл, что просто очень мало.


https://www.duolingo.com/profile/Windows9x

Переучились. (^_^) Почему не приняло "Это немного"? Вроде правильно?


https://www.duolingo.com/profile/john440

bit это вообще ДОЛОТО всегда было))


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Да ну, а почему не УДИЛА? Я занимаюсь верховой ездой и слышу это слово очень часто. Мы здесь дали самый распространённый в повседневной жизни перевод, а не мундштук или зубило.

http://www.lingvo-online.ru/en/Translate/en-ru/bit


https://www.duolingo.com/profile/AlexandrPa5

I и U на клавиатуре рядом. Могли бы и опечаткой посчитать ( Интересно, правила опечаток тоже вручную вводятся, или это какой то машинный алгоритм? )


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

это алгоритм, хотя кое-что мы добавляем в ручную (но только в русские опечатки). but - существующее в английском слово, потому система не может знать опечатались вы или ошиблись, будьте внимательнее


https://www.duolingo.com/profile/Lesyashine

а почему "частица" не принимается? под тему время этот перевод подходит больше чем "кусок".


https://www.duolingo.com/profile/KokcEctb

Выходит, что "piece" - это кусок по-больше чем "bit"?

Learn English in just 5 minutes a day. For free.