"The bit"

Перевод:Этот кусочек

5 лет назад

30 комментариев


https://www.duolingo.com/zpbR

почему не подходит ответ: кусок ? )

5 лет назад

https://www.duolingo.com/Con7tant

Трудно расслышать

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Используйте медленное прослушивание и жалуйтесь кнопкой.

4 года назад

https://www.duolingo.com/RozRas

а почему кусок или кусочек? и почему нельзя частица или частичка

5 лет назад

https://www.duolingo.com/alexeyvdov1

bit переводится и как "кусок", и как "кусочек", в зависимости от контекста. Но, во втором случае (кусочек), это должно быть "a little bit"!!!!!

5 лет назад

https://www.duolingo.com/RozRas

bit - это также частица. Почему ответ эта частица не был принят?

5 лет назад

https://www.duolingo.com/RusKSA

а может ли перевестись как бит? единица измерения информации:)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Dj0n

переводчик google услышал "big tits"))))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Sapphire_Bot

А мне послышалось the bed :(

4 года назад

https://www.duolingo.com/RmB9
  • 20
  • 7

И я так же услышала

4 года назад

https://www.duolingo.com/1000078143

Она произносит не bit. А какой то tets

4 года назад

https://www.duolingo.com/PushkarevaElena

ноуп

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ilya_K.

Что это делает в разделе дата время? Наверняка есть перевод относящийся к это теме.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Есть выражаения с bit, относящиеся ко времени - wait a little bit - подожди немного. Но примеры часто даны не в тему.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Ilya_K.

Ну вот я и думал может the bit переводится как секундочка, момент и т.п.

4 года назад

https://www.duolingo.com/ya.marusya
  • 12
  • 9
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2

произношение ужасное

4 года назад

https://www.duolingo.com/newfeel

Да

5 лет назад

https://www.duolingo.com/alexeyvdov1

Так и ответ "кусок" не был принят, RozRas)))!

5 лет назад

https://www.duolingo.com/RozRas

наверное все-таки не "кусок" . "bit" это что-то маленькое . см. http://slovari.yandex.ru/bit/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/ но частица тоже должна пройти.

5 лет назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

перевод - крошка подойдет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет

4 года назад

https://www.duolingo.com/kirilochkinat.i

спасибо. Просьба писать как по английски крошка

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Просьба писать??? Какой-то странный русский уже пошел :))) Крошка по-английски будет crumb. A bit тоже иногда переводится как крошка - но нужен подходящий контекст, чаще всего смысл, что просто очень мало.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Windows9x

Переучились. (^_^) Почему не приняло "Это немного"? Вроде правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/john440

bit это вообще ДОЛОТО всегда было))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Да ну, а почему не УДИЛА? Я занимаюсь верховой ездой и слышу это слово очень часто. Мы здесь дали самый распространённый в повседневной жизни перевод, а не мундштук или зубило.

http://www.lingvo-online.ru/en/Translate/en-ru/bit

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexandrPa5

I и U на клавиатуре рядом. Могли бы и опечаткой посчитать ( Интересно, правила опечаток тоже вручную вводятся, или это какой то машинный алгоритм? )

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

это алгоритм, хотя кое-что мы добавляем в ручную (но только в русские опечатки). but - существующее в английском слово, потому система не может знать опечатались вы или ошиблись, будьте внимательнее

4 года назад

https://www.duolingo.com/Lesyashine

а почему "частица" не принимается? под тему время этот перевод подходит больше чем "кусок".

4 года назад

https://www.duolingo.com/KokcEctb

Выходит, что "piece" - это кусок по-больше чем "bit"?

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.