1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swedish
  4. >
  5. "Björnen dricker vatten."

"Björnen dricker vatten."

Translation:The bear is drinking water.

October 5, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Roselet

The translation of the sentence "Björnen dricker vatten" as "The bear drinks the water" is wrong! Why?


https://www.duolingo.com/profile/eacla
  • 1207

If you're translating from swedish to english, it should be "The bear drinks water".

Vatten = water
Vattnet = the water

Björnen dricker vatten = The bear drinks water
Björnen dricker vattnet = The bear drinks the water


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Correct, of course. Just a hint: if you add two spaces after a line, it'll put a line break for you. Otherwise it'll just continue on the previous line, as you noticed. :)


https://www.duolingo.com/profile/Mr_Eyl

That would be Björnen dricker vattnet.

Vatten is neuter, so it takes ett.


https://www.duolingo.com/profile/christosam2

I too have a same doubt on this !!


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

Then I would suggest also reading the replies with answers to said question. :)


https://www.duolingo.com/profile/ConorNotConnor

I put "the bear drinks water" why is that wrong


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

That should absolutely have been accepted.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.