1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "My brother watches TV."

"My brother watches TV."

Übersetzung:Mein Bruder sieht fern.

February 12, 2014

42 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/FirstGuardian

Also "sieht" oder "schaut" würde ich "guckt" jederzeit vorziehen. Ich finde das Wort schrecklich.


https://www.duolingo.com/profile/Oliver605426

Guckt was für ein schwachsinn. Wer schreibt schon "guckt".


https://www.duolingo.com/profile/Michael173459

Man sollte Worte, auch wenn sie regional gebräuchlicher sind als überregional, nicht als Schwachsinn bezeichnen. Schließlich hat sich sogar die Rechtschreibkommission damit befasst, weil viele Pisa-Geschädigte es wegen seiner Aussprache nicht richtig schreiben konnten und deshalb auch die Schreibweise mit 'k' am Anfang zugelassen.


https://www.duolingo.com/profile/MartaOsko

Finde nett was du schreibst


https://www.duolingo.com/profile/Doctor-John

Ich glaube auch richtig ist: "Mein Bruder schaut Fernsehen an."


https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
Mod
  • 251

eher nicht. "schaut Fernsehen" ja, aber ohne "an". oder auch "schaut fern".


[deaktivierter User]

    "Siet Fernsehen an"?


    [deaktivierter User]

      Oops. Sieht.


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Das sagt man so nicht.
      You don't say so. Would be somewhat like saying "looks at TV" in English.

      "Sieht Fernsehen" or "Sieht fern".


      https://www.duolingo.com/profile/melli460614

      Ich hab schaut genommen, ist falsch...


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Nö. "Mein Bruder schaut fern" und "Mein Bruder schaut Fernsehen" sind unter den akzeptierten Lösungen.


      https://www.duolingo.com/profile/Andreas.T.P.

      Manchmal lohnt sich ein Blick in Duden Online.

      Dort steht es zum Werb "fernsehen" folgendes: "sich Fernsehsendungen ansehen. Beispiele: "wir sahen den ganzen Abend fern" "wir haben lange ferngesehen" <substantiviert>: das kommt vom vielen Fernsehen"

      Demnach wäre eine Übersetzung "Mein Bruder sieht fern." korrekt. Hier muss man aber, im Gegensatz zum englischen Satz, den Kontext kennen. Sonst könnte man den Satz auch so verstehen, dass der Bruder, ohne Hilfe von technischen Hilfsmittel, in die Ferne sieht.


      https://www.duolingo.com/profile/0liwia

      Warum nicht "Mein Bruder sieht Fernseher" ?


      https://www.duolingo.com/profile/htreswea

      Du hast "eigentlich" Recht, aber in deutschen Sprache klingt das anders. Man kann es auch sagen, "Mein Bruder sieht fern".


      https://www.duolingo.com/profile/Klara-Ilona

      ...das habe ich geantwortet. = "Mein Bruder sieht fern." = Mi hermano está viendo la TV. = My brother is watching TV / television. (2.12.2015).


      https://www.duolingo.com/profile/SilentWarriorTwo

      Fernseher ist das nomen es muss Fernsehen lauten


      https://www.duolingo.com/profile/anna.elisabeth

      Also mein Bruder sieht fern geht


      https://www.duolingo.com/profile/Irene654647

      Guckt ist ätzend - schaut/sieht


      https://www.duolingo.com/profile/Edxx

      Finde ich auch. Das ist kein gutes deutsch.


      https://www.duolingo.com/profile/sperl2

      Logische Überlegung ist kein Gerümpel


      https://www.duolingo.com/profile/HellmutL

      Also dieses "guckt" ist ja total blöd. Wirklich kein deutsch sondern Umgang Sprache 19.02.18


      https://www.duolingo.com/profile/christianb480335

      Ich habe geschrieben, mein Bruder schaut Fernsehen. Das wurde von duolingo als falsch bewertet. Ich komme mir hier langsam ein bisschen blöde vor. Und das ist kein Einzelfall. Ich denke sowas brauche ich nicht.


      https://www.duolingo.com/profile/Laura649284

      Warum geht ,,look "oder ,,looks"?


      https://www.duolingo.com/profile/Sven-Seifert

      Weil look / looks aussehen bzw sieht aus bedeutet . Demzufolge hier falsch.


      https://www.duolingo.com/profile/udo832000

      Mein Bruder schaut fehrnsehen.


      https://www.duolingo.com/profile/Josefine485108

      Ich höre im Englischen "watchEs" Tv. Ich nahm bisher an, dass das "e" nicht hörbar ist bei der Aussprache, also "wotsch/wotschs". Ist es nun eher schöner "wotschs" zu sagen oder "wotsches" ?


      https://www.duolingo.com/profile/Krisztina565855

      Mein Bruder schaut fern


      https://www.duolingo.com/profile/LaQuarta

      Guckt sagt kein Mensch mehr


      https://www.duolingo.com/profile/Fritz918584

      Guckt??? Was für ein Deutsch


      https://www.duolingo.com/profile/burglind2

      Und was ist an " mein Bruder sieht TV " falsch ?


      https://www.duolingo.com/profile/Jris969114

      guckt ist doch nicht reines deutsch normal schaut/sieht man fernseh


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Hochdeutsch ist eigentlich "sehen". Natürlich ist "gucken" Umgangssprache, aber im nördlichen Teil Deutschlands sehr verbreitet. Das in Süddeutschland verbreitete "schauen" liegt mit "gucken" auf der gleichen Ebene. Das kannte ich überhaupt nicht, bevor ich nach Süden gezogen bin. Bei Duo werden normalerweise alle drei akzeptiert.


      https://www.duolingo.com/profile/DieterMnzb

      wiso ist " mein bruder sieht tv" falsch?


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Weil es auf Deutsch nicht TV heißt.


      https://www.duolingo.com/profile/Roy303444

      "Mein Bruder schaut TV" kann keinen Fehler darin finden aber die Posts scheinen ja eh kein zu interessieren


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Diese Posts hier werden von Mitlernenden gelesen, nicht von Duolingo-Mitarbeitern. Manchmal schauen auch Kursbetreuer hier rein.
      Dein Satz ist kein richtiges Deutsch. Das liegt nicht am Wort "schauen", das in einigen Gegenden statt "sehen" verwendet und daher auch hier anerkannt wird. Aber auf Deutsch sagt man nicht "TV", es sei denn man spricht Denglisch.
      "schaut fern" oder "schaut Fernsehen" ist ok.


      https://www.duolingo.com/profile/Petra451693

      ich habe "schaut TV" geschrieben und es wird nicht akzeptiert.


      https://www.duolingo.com/profile/Andy453082

      My brother watches television...ist falsch?!


      https://www.duolingo.com/profile/fehrerdef
      Mod
      • 251

      Hier wird eine deutsche Übersetzung verlangt,
      oder, falls du eine Hörübung hattest, eine exakte Wiedergabe des gesprochenen Satzes.

      Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.