1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He found solutions to all th…

"He found solutions to all the problems."

Fordítás:Megoldást talált az összes problémára.

February 12, 2014

16 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/budai.doc

A megoldás többes számban van, de egyes számmal fordítják. Azaz minden problémára egy megoldást talált. A szó szerinti "minden problémára megtalálta a megoldásokat" azt sugallja, hogy minden egyes problémára több megoldás is van. Lehet e ezt az angol mondatban érzékeltetni, vagy az "all the problems" miatt kötelező a "solutions"?


https://www.duolingo.com/profile/miskei

erre a válasz engem is érdekel, bár a "megoldásokat" is elfogadta nálam


https://www.duolingo.com/profile/vasvariistvan

Szerintem az "all" az oka a többesszámoknak. Aztán már aligha tudható, hogy hány megoldás van problémánként.


https://www.duolingo.com/profile/Szissz07

Miért nem fogadja el azt a szót hogy "minden" ?


https://www.duolingo.com/profile/csaba61

miért van a megoldás múlt időbe ?


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Mert megtalálta a megoldást, gondolom. ;)


https://www.duolingo.com/profile/csaba61

Igazad van a 'found'-ra nem figyeltem. Kösz!


https://www.duolingo.com/profile/csaba61

A "fuond"a "find" múlt ideje, én ezt néztem el.


https://www.duolingo.com/profile/joye23
  • 2810

Utálom ha a fickó mondja a szöveget mert alig lehet érteni sokszor.


https://www.duolingo.com/profile/LszlSimon4

A mindent nekem sem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/NagySndor86302

A "problem"szó bajt is jelent . Legalábbis rábökve kiadja ezt a szót is a probléma és a gond mellett! De vajon miért nem fogadja el?


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Megoldasokat talalt az osszes problemakra, nem lenne helyes forditas. Az "osszes" miatt tudjuk, h nem egyesszam. Attol meg angolul...


https://www.duolingo.com/profile/kakamaka10

miden gondra talált megoldást - persze nem fogadta el

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.