"Hello! How are you?"
Translation:Γεια! Πώς είστε;
What's wrong with 'Τι κάνεις' for how are you? It only accepts the plural atm.
How are you = Πως είσαι (informal), or Πως είστε (polite and/or plural) How do you do = Τι κάνεις (informal), or Τι κάνετε (polite and/or plural) Hello = Γειά σου (informal), or Γειά σας (polite and/or plural)
Both Τι κάνεις and Πως είσαι (as well as their polite/plural forms) are typical greeting phrases used equally
It is correct for the "Hello" part of the sentense. You still need to translate the "How are you?" And if you use the plural for the "Hello" you need to use plural (Τι κάνετε;) for the "How are you?"
I'm still confused: the correct reply is Γειά but shouldn't it be Γεια σας?
The sound of an exercise may have been deactivated due to poor quality of the text-to-speech audio file.