Please don't be disappointed. We are happy that you are trying to learn our difficult but wonderful language. It is like a Sudoku or a mind-breaker game. Great gym for the brain! Greetings from Hungary to all of you, Duo users!:)
The translation is correct, but this sounfs like a nonsense question in both languages. The only eay thid works is of "red ones" was the official name of something. If its a description then it should be "THE red ones" in english and "A pirosakat" in Hungarian
Which makes it difficult to choose between the indefinite or definite conjugation! In my mind I was thinking of it as being 'the' rather than 'some', but it's a bit ambiguous in English in such a short sentence and no context.