1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Je lis beaucoup, notamment d…

"Je lis beaucoup, notamment des livres."

Traducción:Leo mucho, especialmente libros.

February 12, 2014

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Balastena

principalmente, sobre todo... Son también sinónimos y no se aceptan (reportado).


https://www.duolingo.com/profile/mklcrt

Confirmado por mi profesora de francés


https://www.duolingo.com/profile/HenriqueBo932096

"notamment" admite algunos significado que Duolingo rechaza: "principalmente", " "singularmente", "particularmente".


https://www.duolingo.com/profile/aterciopelado

que hay de notoriamente...! suena a como que queda en la oración.


https://www.duolingo.com/profile/fgomezmo

se puede decir también "sobre todo" en lugar de "especialmente"


https://www.duolingo.com/profile/camoroso976011

des signifique "unos"


https://www.duolingo.com/profile/Faotasan

Y sin embargo, la marca erróneo :/


https://www.duolingo.com/profile/AdelinaQue

Leo mucho principalmente libros


[usuario desactivado]

    Leo mucho, especialmente libros.(literal): Leo mucho, en especial libros


    https://www.duolingo.com/profile/Sintesis

    no acepta la traducción "Yo leo mucho, especialmente libros" sino solamente "Leo libros". ¿Está bien eso?


    https://www.duolingo.com/profile/sarasasarasa1

    Debería aceptarlo también con el pronombre. Si se encuentra algún error o no acepta alguna opción, que se cree con seguridad que se debería aceptar, lo mejor es reportarlo con el botón "Reportar un problema" en el mismo ejercicio para que puedan arreglarlo. Acá se explica: https://www.duolingo.com/comment/1470899


    https://www.duolingo.com/profile/Sarah0031

    Tambien seria: leo mucho normalmente libros


    https://www.duolingo.com/profile/J.AntonioCarlier

    "Leo mucho especialmente unos libros". Me parece que " des" literalmente traduce "unos "


    https://www.duolingo.com/profile/Clarita548

    no se le entiende nada!


    https://www.duolingo.com/profile/santiago611593

    es muy comun en Colombia intercambiar especialmente y principalmente


    https://www.duolingo.com/profile/PeluPelu1

    Leo mucho, sobretodo libros


    https://www.duolingo.com/profile/Carlos485890

    "notablemente"....?


    https://www.duolingo.com/profile/CVsd9Sl2

    ¿Por qué bien "nottament des livres" y mal "nottament des lettres"?

    Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.