"Θέλω ένα παγωτό."
Translation:I want an ice cream.
18 CommentsThis discussion is locked.
The word θέλω being pronounced as τσέλω is an acoustic error. There probably was some kind of complication with the program, since the voice is not a native speaking, but a Duolingo text-to-speech program. Just like trezost said, Θ is always pronounced like th is in "thanks", no doubt about that. ^.^
Super interesting observation. I can conceive of this being pronounceable in a way I can't for other vowel sounds at the beginning of words. I imagine that you pronounce the "a" kind of like "uh" and it sort of slurs into the beginning of "ice cream"? That's how it sounds to me when I pronounce it this way, and I think it's because I'm pronouncing the "a" using a sound pretty close in the mouth to where the "long i" sound at the beginning of "ice" starts.
I don't think that's possible. The tiles from tile exercises are randomly picked from best translations, and ice cream is in the best translation. It might've showed up in one tile, but cream wouldn't be able to show up as an answer by itself. Are you sure you hadn't use it already, or just didn't notice it was there?