"Θα κάνω τα πάντα για την τέχνη μου."

Translation:I will do everything for my art.

October 6, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/solidgitarius

Θα κάνω τα πάντα για την αγάπη.

July 11, 2017

https://www.duolingo.com/Tomvince

could we say : "i will do anything for my art"

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16

Yes, and thank you it's been included.

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/UralMasha

'i will MAKE everything for my art' - what's wrong with this one? (I'm not a native English speaker)

October 18, 2016

https://www.duolingo.com/jaye16

Do and Make are translated into Greek as κάνω but there are different uses of these two words in Eng. Basically (not always!) "make" means construct, produce e.g. "I make a cake", or "I make furniture" etc but also :-( "I make a mistake". But "I do my best to help the children." Now, how do we know the difference ... sorry, it's just a matter of getting used to it. Here is a link: but you will be shocked at how many different expressions there are. here

October 19, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.