1. Foro
  2. >
  3. Tema: Guarani (Jopará)
  4. >
  5. "¡Venís nuevamente!"

"¡Venís nuevamente!"

Traducción:Reju jey voi piko!.

October 7, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/renebartel

No parece ser una pregunta, ¿qué función cumple ahí "piko"?


https://www.duolingo.com/profile/Roffak

En realidad en este caso la particula VOI es la que cumple una funcion exclamativa, y la particula piko es de pregunta, entonces lo que quiere decir la oración en guarani es . "No puedo creer que te hayas atrevido a volver" y literalmente es¿ Volviste otra vez (no puedo creer)? es como que se pregunta a si mismo. como que no termina de creerlo. ¡Venís nuevamente! tambien puedo traducir en guaraní por otra idea contraria como que la persona se fue pero el que dice esta frase sabia que iba a volver estaba esperando entonces diria Rejujey voy ajepa! aqui ajepa es como una confirmación de lo que estába esperando, ajepa = ciertamente o en verdad,


https://www.duolingo.com/profile/ignacio866002

Creo que "piko" también es una partícula exclamativa.


https://www.duolingo.com/profile/johnfo15

Se debe aceptar también "eju". Es la forma que siempre oigo para "vení", no "reju". También se debe aceptar sin "piko".

Aprende Guaraní en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.