Translation:I am in the east and my children are in the west.
I tried 'I am in the east while my children are in the west'. This was marked as wrong because I used 'while' to translate 'a'. Is this wrong?
I looked it up, and while that sentence is technically valid (using "east" and "west" as adverbs) it implies something different in standard English. Unfortunately for me, I do not speak a standard English dialect, but for consideration on the majority of users it is probably better to leave that one out. So never mind.