1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Nunca he estado en un barco,…

"Nunca he estado en un barco, pero he estado en un avión."

Übersetzung:Ich bin noch nie auf einem Schiff gewesen, aber ich bin in einem Flugzeug gewesen.

October 7, 2016

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Anita734323

Ich finde auch, dass "in einem Boot" nicht falsch sein kann. Zweimal das Perfekt im Deutschen ist schwerfällig, besser "ich war...."


https://www.duolingo.com/profile/Erika651861

Die volle Antwort ist bereits vorgegeben


https://www.duolingo.com/profile/PetraWerner

die richtige Antwort ist nicht in den angegebenen Loesungsvorschlaegen


https://www.duolingo.com/profile/Fahrenheit106943

Der Satz sollte auch richtig sein wenn er beginnt mit: noch nie bin ich auf einem Schiff gewesen...

Aber das wird als falsch gewertet es ist nur richtig wenn steht: ich bin noch nie auf einem Schiff gewesen...


https://www.duolingo.com/profile/helittle

Das ist mitunter zum Verzweifeln, wenn man auf eine einzige Lösung festgelegt wird und nur dann weiterkommt.


https://www.duolingo.com/profile/Brian112561

M. E. fehlt aún in diesem Satz

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.