can someone tell me what υπο-κείμενο and αντι-κείμενο (if i splitted it up correctly) means (etymologically or literally)?
Υποκείμενο is the passive participle of υπόκειμαι (υπό+κείμαι=under+stand) which means "sustain, subtend, be under the rule of, stand under" and αντικείμενο is the passive participle of αντίκειμαι (αντί+κείμαι=against+stand) which means "resist, be against something, correspond to" so υποκείμενο is the subject litteraly (etym: the thing that is under the rule of mind) and αντικείμενο the object (etym: the thing that stand against the mind and the sense ie is felt throught the senses)
And in Latin, the sub-ject seems to be that which was "thrown under" (like e-ject = throw out), while the ob-ject is something like "thrown against".
Those words are presumably calqued from the Greek.
Yes, i know - that was actually the reason, why i asked in the first place.