Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il a suivi son père dans l'entreprise."

Traduction :He came after his father in the firm.

il y a 4 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/MoiCmoi

Pour moi "He came after his father..." veut plus dire "il est venu après son père. .." qui sous entend que ce dernier est parti. "He has followed his father..." n'est elle pas une meilleure traduction ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Africangirl2

Come after=suivre,follow=suivre,egalement Duo nous apprends differents mots qui ont le même sens.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/pattyclarke

Desole pour mes grosses fautes de francais. Tu as raison. "He followed his father in the firm" est pres de l'expression "He followed in his father's footsteps." Le sens de "He came after his father ..." n'est pas clair.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/_Pascal_

Pourquoi "he has come" nest pas bon?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Africangirl2

Si «he has come» est egalement bon.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/_Pascal_

Merci, je commençais à douter ;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Africangirl2

De rien.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/maggimunro
maggimunro
  • 25
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11
  • 1757

We would say " He followed his father into the firm".

il y a 3 ans