1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Az új házban sok ember lakik…

"Az új házban sok ember lakik."

Translation:Many people live in the new house.

October 8, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Allison953590

There are many people living in the new house - why is this not accepted?


https://www.duolingo.com/profile/GGABI2

I think, but I am not sure, It should be "Sok ember van, aki az új házban él/lakik.".


https://www.duolingo.com/profile/bobthebuilder_1

I believe "There are many people..." is good translation for this sentence. Report it.


https://www.duolingo.com/profile/Ishana92

the pronunciation is throwing me way off in separating words aspect


https://www.duolingo.com/profile/chirelchirel

This is what I heard: az ujház van sok emberlakik


https://www.duolingo.com/profile/WilliamsBlair

I know that "az" is either "that" or "a" (if the next word begins with a vowel). So, would it be ok to say "Lots of people live in THAT new house"? If not how would you indicate THAT house?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.