"Où suis-je ?"
Translation:Where am I?
Would "Où est-ce que je suis?" be correct also? This way it would sound more like the way you'd ask it in Portuguese: "Onde é que eu estou?" (thus, I think it'd be somewhat easier for Portuguese speakers).
As far as my knowledge goes that would be correct as well. Although "Oú suis-je" is even more suitable for daily use, as I have heard it :)
Fair enough! I got this sentence before "quand" appeared and the drop-down hints say "où" could be either "where" or "when".
You are in the house of Elrond. Ten o'clock, if you'd like to know :D :D (Lord of the Rings)
Why is it used the "-" for "suis-je"? would it be correct if i just write "suis je"?
The ",,,," are exceptional and unnecessary. "Suis - Je= Am I?" Ou suis - Je=Where Am I?"
Because that's how it's structured, similarly to English. Think "I am hungry." vs "Where am I?"
No, Aasma. Two things; Where am I? is a question whilst Where I am is a statement. Secondly the Pronoun "I" is always in higher case no matter where it is applied in a sentence, especially on a language learning course. With respect, JJ.
The elisions are my biggest problem. I understand when they are used, but the audio clips make it very hard to break it down. If I can suggest an improvement, the slow clips should add a pause where the elisions are compared to the full speed clip so we can hear when it is two words and not just one slurred sound.