"Él había demostrado que puede escribir bien y le pedí escribir algo para mi revista."

Перевод:Он продемонстрировал, что может писать хорошо, и я его попросил написать что-нибудь для моего журнала.

2 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/bloxasty

у меня на первом уровне упражнения перевод предложения уже был заполнен, почему?)

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Marina_Safronova

он показал что может писать хорошо и я попросил его писать что-нибудь для моего журнала почему так нельзя?

2 года назад

https://www.duolingo.com/pavelmeshchanov
pavelmeshchanov
  • 25
  • 23
  • 16
  • 11
  • 7
  • 14

Я так полагаю, Марина, предложенный вами несовершенный вид глагола лучше бы подошел для слова: сотрудничать (то есть, на постоянной основе), в то время, как здесь, больше подходит совершенный вид: написать (один раз, а дальше - видно будет).

1 год назад

https://www.duolingo.com/Marina_Safronova

Да, возможно. Но тем не менее мой перевод же не является неправильным?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kris143387

А почему нелзя заказать ему что-нибудь написать,ведь pedir это и заказать и попросить

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Alkar4

У меня на Андроиде все уже переведено кроме последних 5 слов

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Lyudmila62

Я перевела:"он продемонстрировал что может писать хорошо и я попросил его написать что-то для моего журнала", но было отвергнуто как неправильное. Единственное отличие от главного перевода - "что-то" вместо "что-нибудь". Могу предположить, что поскольку предложение длинное, число возможных вариантов перевода превышает установленный для каждого задания лимит.

2 месяца назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.