1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "C'est toujours pareil !"

"C'est toujours pareil !"

Traducción:¡Es siempre igual!

February 13, 2014

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Piesito1

-Es siempre igual-si se puede, pero -es igual siempre- no, ¿po qué?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianMurakami

Yo tengo la misma pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/mario23021964

Siempre es parecido


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaMunoz

No sirve esta? : Siempre es lo mismo!


https://www.duolingo.com/profile/juan_diego2801

Creo que eso sería "C'est toujours le même"


https://www.duolingo.com/profile/Avilinho

Pareil se puede usar como signo matematico?... pareil (=), moins (-), plus (+)??


https://www.duolingo.com/profile/Javier826017

Lo traducen ¡Siempre es lo mismo! pero también podría ser ¡Siempre es parecido!


https://www.duolingo.com/profile/naijem

es siempre parejo?


https://www.duolingo.com/profile/fede22as

Hola, cómo es?


https://www.duolingo.com/profile/robertoRod313192

Siempre he escuchado en videos C'est la meme chose. Doulingo boit beaucoup de l'alcool


https://www.duolingo.com/profile/angela720494

toujours¿ no puede ser todos los días?


https://www.duolingo.com/profile/Pepinho3

Siempre es toujours. Todos los días es tous les jours. Aunque el significado pueda ser prácticamente el mismo, en ciertas ocasiones tienen matices distintos. Se entienden casi igual, pero supongo que la idea de Duolingo es que sepas identificar ambos.


https://www.duolingo.com/profile/pabli.it89

Tout les jours seria creo..


https://www.duolingo.com/profile/BarbyMad

C'est la méme chose


https://www.duolingo.com/profile/Javier826017

Lo traducen: ¡Siempre es lo mismo! pero también podría ser ¡Siempre es parecido!


https://www.duolingo.com/profile/Javier826017

Lo traducen ¡Siempre es lo mismo! pero también podría ser ¡Siempre es parecido!


https://www.duolingo.com/profile/i2rwIAtj

¡Siempre igual! es la expresión correcta, no "siempre es igual"


https://www.duolingo.com/profile/JuanVillan258311

Creo que es correcto traducir" pareil" por parecido


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonz940957

Si vale "es siempre igual" deberia valer "está siempre igual" y si no ¿como seria esta segunda frase?


https://www.duolingo.com/profile/JavierRodr164681

La expresión podría valer para igual o lo mismo, pero no para parecido


https://www.duolingo.com/profile/i2rwIAtj

¡Siempre igual! es la expresión correcta, no "siempre es igual"


https://www.duolingo.com/profile/i2rwIAtj

¡Siempre igual! es la expresión correcta, no "siempre es igual"


https://www.duolingo.com/profile/i2rwIAtj

¡Siempre igual! es la expresión correcta, no "siempre es igual"


https://www.duolingo.com/profile/i2rwIAtj

¡Siempre igual! es la expresión correcta, no "siempre es igual"


https://www.duolingo.com/profile/19nacio

Y "es siempre parecido"

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.