"Take it and eat it."

Fordítás:Fogd meg és edd meg!

4 éve

20 hozzászólás


https://www.duolingo.com/RobertGodo76

ujfazoli, az angol csak nagyon nyomatékos esetben ír felkiáltójelet. A gond inkább az, hogy "fogd meg"-nek fordítja. Az pedig inkább "drag it". Szerintem.

4 éve

https://www.duolingo.com/ujfazoli

Igen,köszi! Pont tegnap mondta a tanárom, hogy csak figyelem felhívásnál használ az angol felkiáltójelet!

4 éve

https://www.duolingo.com/ujfazoli

egy angol kijelentő mondatnak miért egy magyar felszólító mondat a fordítása?

4 éve

https://www.duolingo.com/koboldmaki
koboldmaki
  • 25
  • 14
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Emm... I understand it, but I'm German and I only speak a little Hungarian... The English verbs are imperatives too, they just didn't use an exclamation mark. A declarative sentence would need a noun or a personal pronoun: The girls// I/You/We/They take it and eat it. No noun or personal pronoun in front ot the verb -> it's an imperative.

(Értem a problémát, de német vagyok és csak egy kicsit beszélek magyarul... Az angol mondat egy felszólító mondat is. Kijelentő mondat szüksége van egy főnévre vagy egy személyes névmásra: The girls// I/You/We/They take it and eat it. Semmi főnév vagy személyes névmás az ige előtt -> ez egy felszólító mondat.)

4 éve

https://www.duolingo.com/ujfazoli

Ez rendben van,de miért nem jelöli akkor a mondat végén írásjellel?

4 éve

https://www.duolingo.com/msjudit

Hát ez az! Már másodszor hibázok ezért :/

4 éve

https://www.duolingo.com/Kizzy63

Miből lehet tudni, hogy többes számban van?

4 éve

https://www.duolingo.com/domoto1

Amikor a szó főlé helyeztem az egeret a fogad szót írja ki elsőnek, ennek a felszólító módja nem fogd, hanem fogadd el, a kettő nem ugyan az. Ha a take fog, úgy mint valamit elvesz, vagy megfog az más, de a fogad ige nem valaminek a birtoklását jelenti.

4 éve

https://www.duolingo.com/diakro

Vegyél és edd meg. - Ezt nem fogadja el. A javaslat vegyed és edd meg. Mi ez a Győzikés stílus :) Vegyed??

4 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 136

Vedd és edd meg! Vannak ilyen szlogenek a nagy bevásárló központokban!

7 hónapja

https://www.duolingo.com/ljubomirritus

Honnan tudjam h ez többesszám?

4 éve

https://www.duolingo.com/vasvariistvan

Nem többesszám.

7 hónapja

https://www.duolingo.com/SaturdayplaceTom
SaturdayplaceTom
  • 24
  • 22
  • 12
  • 11
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 1327

Vidd és edd. Elfogadta! :-)

4 éve

https://www.duolingo.com/drbogar

by: Jesus

4 éve

https://www.duolingo.com/Donkaz

Take-tenni,venni!nem ertem miert "fogd"-nak forditja.

4 éve

https://www.duolingo.com/Gemerka

meg ilyen hulyeseget

2 éve

https://www.duolingo.com/Vukkvi

'Vedd és edd". Elfogadta.

1 éve

https://www.duolingo.com/TthKlmn
TthKlmn
  • 25
  • 136

Érthetetlen!!!

7 hónapja

https://www.duolingo.com/MagdolnaHorvath

Miért ? " Vedd és edd meg !" Nekem ezt elfogadta.

7 hónapja

https://www.duolingo.com/m0n0lit

'Vegyél és edd meg' nem jó - miért? 'Vegyed és edd meg' jó

7 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.