"He takes the job."

Fordítás:Elvállalja a munkát.

4 éve

23 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Tetovaltmez

"He takes the DOB" eat hallottam dog-of írtam :D

4 éve

https://www.duolingo.com/Librarian06

Jobb híján én is dog-ot írtam, habár tudtam, hogy nem jó. Teljesen érthetetlen az utolsó szó.

4 éve

https://www.duolingo.com/e.eva

Én is így hallottam...

4 éve

https://www.duolingo.com/SzamosiPte

He takes the dog. Ez hallható. :D

4 éve

https://www.duolingo.com/miskei
miskei
  • 16
  • 7
  • 6

sajna én is ezt hallottam, bár az értelmével zavarban voltam

4 éve

https://www.duolingo.com/langimoni

A felveszi a munkát. Miért nem jó? szokták mondani magyarul. amikor valaki munkába áll.

3 éve

https://www.duolingo.com/KlmnMarik

Én is ezt írtam.

3 éve

https://www.duolingo.com/PlErds2
PlErds2
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 13
  • 1017

ez a válasz jó...

2 éve

https://www.duolingo.com/bruati

'A megszerzi a munkát' persze hogy nem fogadja el, mivel az get the job lenne.

4 éve

https://www.duolingo.com/vendree
vendree
  • 19
  • 16
  • 4
  • 3

Ugyanaz a feladat "jöhet" írásban is, szóban is (hangszóró + teknősbéka ikon), s valóban, a "job" itt "DOB"- nak hangzik. A sztaki szótár (www.szotar.sztaki.hu) kiejtése sokkal érthetőbb, ugyanezt ott egyértelműen "dzsab"-nak halljuk. Szabványos fonetikus jelekkel is ­­feltünteti ilyen [zárójelek] között. Üdv: VE

4 éve

https://www.duolingo.com/motorosmedve

"a felveszi a munkát", jó magyarosan, nem lehet jó?

2 éve

https://www.duolingo.com/BadovicsBlanka

én is dog-nak hallottam

2 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1674

(el)vesz, telik (időbe), (el)visz vhova Take a book and read it. Vigyél egy könyvet, és olvasd el!

8 hónapja

https://www.duolingo.com/csabicska

Ebből a szövegkörnyezetből honnan lehet tudni melyik a jó fordítás? A felveszi a munkát az is jó csak mást jelent, min az elvállalja a munkát.

4 éve

https://www.duolingo.com/P.Gabor

a take - nak annyi jelentése van, hogy könnyen lehet rosszat írni. A megszerzi a munkát sem fogadta el.

4 éve

https://www.duolingo.com/V_Gabor
V_Gabor
  • 15
  • 11
  • 7

"Megszerzi/megkapja a munkát." = "He gets the job."

4 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

A" megkapja az állást" mondatot elfogadja a program.

4 éve

https://www.duolingo.com/ghotro

Nem lehet érteni a mondatot,főleg az utolsó szót...

4 éve

https://www.duolingo.com/pjzmin1

Amikor a ,,takes" szóra rákattintottam nekem azt írtam ki, hogy:kiveszi. Erre nem lett jó mert az volt a jelentése, hogy:Elvállalja

1 éve

https://www.duolingo.com/GabenSG

A "Munkát vállal." miért nem helyes?

7 hónapja

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1714

"the" miatt.

4 hónapja

https://www.duolingo.com/malackutya

O vegzi a munkat.

3 hónapja

https://www.duolingo.com/batinthesun

Azt a job-ot ujra fel kene mondani mert vmi foshuzat lett..

4 éve

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.