"She is as red as a tomato."

Fordítás:Olyan piros, mint egy paradicsom.

February 13, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/GbornSzab

Úgy tudom, hogy az angol az összehasonlítást ,azaz az "olyan........mint"-t as.....as-el fejezi ki, és itt az összehasonlításon van a hangsúly.

June 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Nem, hanem mint sok helyen itt is a mondat pontos lefordításáról van szó.

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Apici2

A mondat közepét érthetetlenül és indokolatlanul (szerintem) hadarja a gép.

February 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/viktor618322

magas a vérnyomása

February 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/holovacsko

A pirisat írtam, de a vörös lett volna a helyes? Nem szinoním szó? Mindkettőt használja a magyar ebben a mondatban! Amúgy az angolban nincs külön szó mindtettőre ;)

January 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/peter81287

As as olyan mint ha jol ertelmezem

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CecliaSzek

Jól írtam a mondatot és rossznak jelezte.

November 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RengelTamas

Olyan mint egy piros paradicsom ez miért nem jó?

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BorblyRka2

SAJNÁLOM

April 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ufonauta

Ez nem lenne így helyesebb? "She is so red as a tomato."

February 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fectroll

Nem

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gyovai3

De vilagos.

October 10, 2016
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.