we don't use articles in english the same way as spanish does. into english, the sentence could be translated as 'the bird drinks the water' (as in, that specific water from that specific source it is drinking right now) or the bird drinks water (habitually, or as opposed to diet coke, etc.).
That's interesting because in British English bird is a slang for female like "Check out that bird." Rather like American English and "chick." (Which is kinda wrong now that I think about it considering that means bird probably came first and someone in America decided to take it younger.) I can see your version though. Bird is probably meant more like a harpy.