1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "A macskákhoz nem megyünk!"

"A macskákhoz nem megyünk!"

Translation:We do not go to the cats!

October 9, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Bastette54

But they might be going to the dogs.


https://www.duolingo.com/profile/O_Matty

Curse you! I came here to make that very joke!


https://www.duolingo.com/profile/Bastette54

Hee hee...

I was going to try to write that in Hungarian, when I realized that (1) I don't know how to say "might be," and (2) English puns rarely work in other languages. :)


https://www.duolingo.com/profile/StevenMans2

Talán a kutyákhoz...

I've been surprised how many English metaphors (not really a pun there) have surprisingly close Hungarian versions. Hungarian does seem to like both metaphor and pun, however!


https://www.duolingo.com/profile/Bastette54

So "menni a macskákhoz" actually means the same thing as the English "going to the dogs?"

(And you're right, it's not a pun.)


https://www.duolingo.com/profile/O_Matty

That looks more like "going to the cats"!


https://www.duolingo.com/profile/JanBending

I was going to say that!


https://www.duolingo.com/profile/Matthias572609

"we are not going to the cats" said my grandmother who hadn't quite understood the title of the show, and didn't like Andrew Lloyd Weber anyway.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.