"She entered the building."

Vertaling:Ze ging het gebouw binnen.

2 jaar gelden

8 opmerkingen


https://www.duolingo.com/kerimoyle

Why not: Zij kwam het gebouw binnen?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Pippaseege

Inderdaad ik heb precies het zelfde en het is ook fout!

1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/frits48

Ze trad het gebouw binnen

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/frits48

Is dat allebei hetzelfde toch?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1306

"binnenkomen/binnengaan" zou beiden moeten lukken. Inderdaad, een aanbeveling als "Kom binnen!" wordt vaak gebruikt. "binnentreden" is theoretisch gezien ook juist, maar het klinkt plechtiger, gesofisticeerder. Hoort meer in een Barbie-sprookjesverhaal plaats. Dag.

1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/frits48

Is het niet allebij goed?

2 jaar gelden

https://www.duolingo.com/aidd90

Waarom is .....Zij ging in het gebouw.......fout.

1 jaar gelden

https://www.duolingo.com/Dutchesse722
Dutchesse722
  • 25
  • 17
  • 16
  • 12
  • 159

Het is beter Nederlands om te zeggen "Zij ging het gebouw in." Bv Ik ging de winkel in om brood te kopen. Hier is een website met 4 definities van ingaan: http://www.encyclo.nl/begrip/ingaan.

1 jaar gelden
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.