"Én nem költözöm be a házba e mellé a fiú mellé."
Translation:I am not moving into the house next to this boy.
October 9, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Because of that one-letter word e in the sentence. It's a shortened version of ez which occurs before postpositions that begin with a consonant. (Off the top of my head I'm not absolutely sure whether that's true for every postposition that begins with a consonant or only certain ones, but I think it's all of them).
a fiú - the boy
a fiú mellé - (to) beside the boy
ez a fiú - this boy
e mellé a fiú mellé - (to) beside this boy.
It's similar to
a fiú alatt - below the boy
ez alatt a fiú alatt - below this boy
just with e instead of ez for phonetic reasons.