"No te van a comprender."

Перевод:Тебя не поймут.

October 9, 2016

5 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Olga6726

A в чём разница в употреблении comprender и entender?


https://www.duolingo.com/profile/Angelica_90

Нет разницы, они взаимозаменяемы, можно использовать любой из них. Но я слышала, что в Испании больше используют "entender".


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Вообще-то есть, но небольшая. "Comprender" можно глубоко. Вы можете понять язык (entender), но не понять (comprender) то, что кто-нибудь говорит на том языке.

Entiendo lo que digo, pero no lo comprendo. :)))


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

И можно перевести "Тебя не собираются понимать". Как в испанском передать эти совершенно разные переводы?


https://www.duolingo.com/profile/ivzhat

А как сказать "они поймут не тебя"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.