No, αριστερά & δεξιά are adverbs. Το πιάτο είναι στα αριστερά=The plate is on the left, το πιάτο είναι στα δεξιά=the plate is on the right.
And then we have ο αριστερός/η αριστερή/ το αριστερό and ο δεξιός/δεξής, η δεξιά, το δεξί/δεξιό: Ο αριστερός άντρας=The left man (the man on the left/the left-winged man), Ο δεξιός άντρας=the right man (the man in the right/the right-winged man), ο δεξής άντρας=the man on the right (not the right-winged man)
In the new lessons do you think you could teach practical words that people actually use in Greece in every-day speech instead of silly sentences like the elephant is not human. I think if you try hard, you could make this course much better than just an endless series of meaningless sentences. When you write the new sentences for the improved course, just ask yourself : Do Greek people really say this in real life? Is this a sentence that a person speaking to Greeks would find useful in his/her linguistic repertoire? I am looking forward to lessons that will teach me useful vocabulary.
Our aim is not to teach set expressions for travel purposes, you'd do better with a book or link devoted to that.
Our aim is to give you enough words (there are over 2000, and sentence examples over 6000 on various topics/grammatical phenomena 74) to help you communicate in Greek.
I'm not looking for a travel book, and I don't mind silly sentences. But if something is really awkward in both languages, it doesn't seem like a good teaching tool. Also, I have read that the 1000 most common words in a language are used 80% of the time. If these words were introduced earlier in the course, I think people would feel like they are making more progress. I don't just want a few phrases to get around in another country, but I would like to be able to communicate with someone in another language someday.
I understand what you are saying. However, we have a set number of words to teach in this course it's well over three thousand and a certain program of grammar.
Under those circumstances, you will have a lot more than a few phrases to get around a country. The aim is to make it possible for you to create your own sentences to express your own ideas and of course to communicate.
I find no real issues with Duolingo. For a free program, Duolingo was very integral to my Greek learning 3 years ago.
It doesn't matter what the sentences say, you need as much Vocabulary as possible. My advise is to get a 3 subject notebook and start writing down the vocabularies in sections.
Nouns by Subject Verbs (in specific tenses) Adjectives Adverbs, etc.
There are other programs out there that cost, but they will only be enhanced by Duolingo not hindered. You can always invest in something more intensive later.
Duolingo can give one the primer tools to discover if one really has the discipline to stick with the language; many people these days think that apps will teach the language. Being that it is Free, I don't see much to complain about; if someone can't deal with Duolingo for a language, they may want to reconsider spending money on another program.