"I have a visitor."
Translation:У мене є візит.
I agree with Serhiy. To say, "У мене гість/візитер." sounds more accurate. To say "У мене є візит." just means, "I have a visit." It's not accurate if you want to say that you "have a visitor." Duolngo, please clarify. Дякую!.
Yes, it should work too. Although, both variants sound strange to me. I would say "У мене гість/візитер."
It should work, but you still have to spell візит, not візіт ;) Візитер also doesn't feel as a natural word to me. It's better to use відвідувач - this is the direct translation of the word visitor.