1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Es wurde nichts am Design ge…

"Es wurde nichts am Design geändert."

Traduction :On n'a rien changé au design.

October 9, 2016

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/regardphoto

Rien n'a été changé au design devrait aussi être accepté


https://www.duolingo.com/profile/Cleanthe3

Quelqu'un peut confirmer la prononciation de "Design" ? Ça ressemble à "Désicht" ... même au ralentit c'est difficile de comprendre ..


https://www.duolingo.com/profile/Baritono67

La prononciation du mot "Design" me semble très folklorique !!!


https://www.duolingo.com/profile/Aur3L1

ça peut faire débat mais le n eludif preverbual dans "on n'a rien" est de plus en plus souvent simplifié sous la forme "on a rien"


https://www.duolingo.com/profile/Tournier2

1 - Ce n'est pas une simplification à proprement parler, c'est une erreur, car dans cette affaire, c'est bien le "n'" qui porte la négation. "Rien" signifie étymologiquement "quelque chose", il a donc un sens positif et on retrouve cet emploi dans des phrases comme: "Un rien l'habille". Ce sens positif est évident dans le mot "personne"; ce l'est moins dans le mot "pas" qui désigne d'abord le pas que l'on fait et qui peut donner: je ne marche pas. Ce mot s'est ensuite imposé curieusement comme négation à tout faire, soit combiné avec "ne": "je ne mange pas", "je ne bois pas", etc. soit tout seul: "Pas de doute: il m'entend", "Pas si vite!", etc. Pour terminer, il est vrai qu'à l'oral rien ne distingue "on n'a rien" et "on a rien"... 2 - "Rien n'a été changé" devrait être accepté. C'est à signaler sous l'onglet prévu à cet effet. J'ajoute que si l'allemand fait un grand usage du passif, le français est plus réticent à l'utiliser et lui préfère la voix active.


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel668417

"Ca/cela n'a rien changé" doit egalement etre accepté


https://www.duolingo.com/profile/AirInter

"dessin" est refusé ???

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.