"Tú tomaste el desayuno."

Traducción:Tu vas prendre l'esmorzar.

Hace 2 años

2 comentarios


https://www.duolingo.com/Belu_Lpz88
Belu_Lpz88
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6

Cual es la diferencia entre "prendre" y "agafar"? Gracias!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Oceanotti
  • 19
  • 17
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

Tienen muchas acepciones sinónimas, pero no siempre son intercambiables. A mí me parece que es parecido a lo que ocurre con los verbos españoles “tomar” y “agarrar” (o “coger”). Posiblemente, si estableces ese paralelismo, aciertes la mayor parte de veces al traducir.

Hace 2 años
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.