1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "We support women."

"We support women."

Fordítás:Támogatjuk a nőket.

February 13, 2014

29 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Fifike05.10

Mi magyarok el sem tudjuk képzelni a magyart névelők nélkül, fura is lenne... de az angolok nem erőltetik ennyire a névelőket mindenhová. Az ő nyelvük és kultúrájuk egész más, mint a miénk, a névelők jelentése és használata is más... úgyhogy ne keressétek benne a hibát, csak fogadjátok el az értelmét... és másrészről nem igazán a névelőkön múlik, hogy mennyire tudjátok és értitek az angolt, ígyis úgyis megértitek és titeket is megértenek az angolul beszélők... no persze idővel beleszoktok, hogy hogyis kell helyesen... pláne, ha angolok közt töltötök egy kis időt vagy ha már elég ideje beszélitek a nyelvet... Sok sikert a nyelvtanuláshoz... :)


https://www.duolingo.com/profile/Jay-66
  • 1042

A magyarban sem volt nevelo a 15. szazadig. A latinban sincs, de az ujlatin nyelvekben van. A csehben, szlovakban sincs nevelo!


https://www.duolingo.com/profile/PKcKky

"Segítünk a nőknek" miért hibás? :/


https://www.duolingo.com/profile/Lyzbet

Szerintem azért nem ,mert az angol nyelvben valószínűleg azt,hogy „segítünk a nőknek” inkább más szóval fejezik ki. Pl. help Sajnos sokszor nem elég a szavak ismerete, ha az adott kultúrában azt másképpen fejezik ki :(

Szerintem itt a szövegkörnyezet fontos lenne. Mivel itt most nincs,úgy vélem nem igazán lehet eldönteni a helyes választ.Egyébként a "We support women" -esetén én is inkább a "támogatás" -t helyezném előtérbe.


https://www.duolingo.com/profile/Pincy17

Nagyon kezdő vagyok, de honnan kellene látni, hogy a "women" többes szám?


https://www.duolingo.com/profile/Stintina

Az egyes szám-többes szám leckében elmagyarázta:

rendhagyó alak a woman többes száma women


https://www.duolingo.com/profile/DvidKolbe

,,Man" vagy ,,men" én is bebuktam néhányszor ezt.


https://www.duolingo.com/profile/Lazac6

Szerintem a "men" kivételével a szavak után írják a "s" betűt (pl. girls, womens...) Iehet, hogy hibás...


https://www.duolingo.com/profile/Trooger

hallás után honnan lehet tudni, hogy "woman" vagy "women"? Woman elé kéne a "the"?


https://www.duolingo.com/profile/donr13

A women kiejtését én vimin-nek tanultam. A woman-t ejtik vumen-nek tudtommal.


https://www.duolingo.com/profile/XEnderX

support=segíteni nem?


https://www.duolingo.com/profile/Lyzbet

support: főnév estén

  1. támogatás, segítség
  2. támogatás (egyetértés)
  3. támogatás, segély (pénz)

support: mint ige

-támogat vmit (egyetért vkivel/vmivel)

  • támogat, pártfogol vkit (bátorít/pénzt ad a siker eléréséhez)

  • alátámaszt, igazol

  • tart, megtart (a súlyát vkinek/vminek)

  • szurkol (csapatnak) (sport) :pl. Which team do you support?

-eltart vkit (pl. gyereket) :pl. He has a wife and four children to support.

-támogat, segít vkit (a problémái megoldásában)


https://www.duolingo.com/profile/edit1950

a szótárban eltart támogat van miért nem jó az eltart


https://www.duolingo.com/profile/gyattis

Támogatjuk "A" nőket - szerintem We support "THE" women. Vagy rosszul gondolom? Nekem a We support women jelentése: Nőket támogatunk. Please javítsatok ki, ha rosszul agyalok.


https://www.duolingo.com/profile/OldAkita

Nőket támogatunk. Elfogadva. Ha bemelnék a mondatba "the" határozott névelőt akkor a nők egy bizonyos meghatározott csoportjának támogatását fejeznék ki, viszont valószínű hogy globálisan az összes nőt akarják támogatni :)


https://www.duolingo.com/profile/Athos68

Szerintem is THE


https://www.duolingo.com/profile/BdogSzalki1

Hol a dislike ? Hàt megkaptátok ! Haaah godiim


https://www.duolingo.com/profile/horvthsolt

Szerintem az a "supportbigyusz" úgy hangzik mint a super (angol szó)

H. Gergő


https://www.duolingo.com/profile/Bob638749

Igen gyerekek támogassátok a nőket


https://www.duolingo.com/profile/barracuda15

Magyarul, ha azt mondom "Nőket támogatunk" ill "Támogatjuk a nőket" az két különböző dolog.Az első azt fejezi ki, hogy csak nőket és senki mást, míg a második nem zárja ki azt, hogy másokat is támogathatunk. Tehát " Nőket támogatunk" a jó fordítás szerintem


https://www.duolingo.com/profile/istvan917983

Ennek a hölgynek a kiejtése egy csapás az angol nyelvoktatásra ! Javaslom hogy tanítsák meg őt az orszag lászló nagyszótárban jelölt szavak kiejtésére és csak utána engedjék mikrofon közelbe !!!


https://www.duolingo.com/profile/Hitetlen1980

Támogatjuk a nőket miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/zoltan278551

We support women ez nagyon is jo


https://www.duolingo.com/profile/VaszliknAn

Helyesebben: Mi nőket támogatunk. Mert nincs ott a the névelő!


https://www.duolingo.com/profile/Zoe_doborczoni

Miért hibas az hogy "mi tamogatjuk a not"?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.