Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"We support women."

Translation:Támogatjuk a nőket.

0
4 years ago

25 Comments


https://www.duolingo.com/Fifike05.10

Mi magyarok el sem tudjuk képzelni a magyart névelők nélkül, fura is lenne... de az angolok nem erőltetik ennyire a névelőket mindenhová. Az ő nyelvük és kultúrájuk egész más, mint a miénk, a névelők jelentése és használata is más... úgyhogy ne keressétek benne a hibát, csak fogadjátok el az értelmét... és másrészről nem igazán a névelőkön múlik, hogy mennyire tudjátok és értitek az angolt, ígyis úgyis megértitek és titeket is megértenek az angolul beszélők... no persze idővel beleszoktok, hogy hogyis kell helyesen... pláne, ha angolok közt töltötök egy kis időt vagy ha már elég ideje beszélitek a nyelvet... Sok sikert a nyelvtanuláshoz... :)

28
Reply13 years ago

https://www.duolingo.com/PKcKky
PKcKky
  • 16
  • 9
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2

"Segítünk a nőknek" miért hibás? :/

4
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Lyzbet

Szerintem azért nem ,mert az angol nyelvben valószínűleg azt,hogy „segítünk a nőknek” inkább más szóval fejezik ki. Pl. help Sajnos sokszor nem elég a szavak ismerete, ha az adott kultúrában azt másképpen fejezik ki :(

Szerintem itt a szövegkörnyezet fontos lenne. Mivel itt most nincs,úgy vélem nem igazán lehet eldönteni a helyes választ.Egyébként a "We support women" -esetén én is inkább a "támogatás" -t helyezném előtérbe.

2
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Pincy17

Nagyon kezdő vagyok, de honnan kellene látni, hogy a "women" többes szám?

4
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Stintina
Stintina
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4

Az egyes szám-többes szám leckében elmagyarázta:

rendhagyó alak a woman többes száma women

5
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/DvidKolbe

,,Man" vagy ,,men" én is bebuktam néhányszor ezt.

3
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/szendreililiana

hát ja

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/BdogSzalki1

Hol a dislike ? Hàt megkaptátok ! Haaah godiim

1
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/Trooger

hallás után honnan lehet tudni, hogy "woman" vagy "women"? Woman elé kéne a "the"?

1
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/JoeSzab
JoeSzab
  • 25
  • 224

Két éve volt e kérdés, biztos vagyok benne, hogy azóta már könnyen megismerhető. Azért leírom, hallásra és magyarul: egyes szám: vomen, többes szám vimin.

0
Reply4 months ago

https://www.duolingo.com/donr13
donr13
  • 21
  • 371

A women kiejtését én vimin-nek tanultam. A woman-t ejtik vumen-nek tudtommal.

1
Reply1 year ago

https://www.duolingo.com/XEnderX

support=segíteni nem?

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Lyzbet

support: főnév estén

  1. támogatás, segítség
  2. támogatás (egyetértés)
  3. támogatás, segély (pénz)

support: mint ige

-támogat vmit (egyetért vkivel/vmivel)

  • támogat, pártfogol vkit (bátorít/pénzt ad a siker eléréséhez)

  • alátámaszt, igazol

  • tart, megtart (a súlyát vkinek/vminek)

  • szurkol (csapatnak) (sport) :pl. Which team do you support?

-eltart vkit (pl. gyereket) :pl. He has a wife and four children to support.

-támogat, segít vkit (a problémái megoldásában)

7
Reply14 years ago

https://www.duolingo.com/XEnderX

ok kösz

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Lyzbet

Szívesen

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/edit1950

a szótárban eltart támogat van miért nem jó az eltart

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/gyattis

Támogatjuk "A" nőket - szerintem We support "THE" women. Vagy rosszul gondolom? Nekem a We support women jelentése: Nőket támogatunk. Please javítsatok ki, ha rosszul agyalok.

0
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/OldAkita

Nőket támogatunk. Elfogadva. Ha bemelnék a mondatba "the" határozott névelőt akkor a nők egy bizonyos meghatározott csoportjának támogatását fejeznék ki, viszont valószínű hogy globálisan az összes nőt akarják támogatni :)

1
Reply4 years ago

https://www.duolingo.com/Athos68

Szerintem is THE

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/ricsi116

"Mi a nőket támogatjuk" miért nem jó szerintetek?

0
Reply3 years ago

https://www.duolingo.com/horvthsolt

Szerintem az a "supportbigyusz" úgy hangzik mint a super (angol szó)

H. Gergő

0
Reply2 years ago

https://www.duolingo.com/Bob638749

Igen gyerekek támogassátok a nőket

0
Reply6 months ago

https://www.duolingo.com/Bob638749

Igen gyerekek támogassátok a nőket

0
Reply6 months ago

https://www.duolingo.com/barracuda15

Magyarul, ha azt mondom "Nőket támogatunk" ill "Támogatjuk a nőket" az két különböző dolog.Az első azt fejezi ki, hogy csak nőket és senki mást, míg a második nem zárja ki azt, hogy másokat is támogathatunk. Tehát " Nőket támogatunk" a jó fordítás szerintem

0
Reply4 months ago

https://www.duolingo.com/istvan917983

Ennek a hölgynek a kiejtése egy csapás az angol nyelvoktatásra ! Javaslom hogy tanítsák meg őt az orszag lászló nagyszótárban jelölt szavak kiejtésére és csak utána engedjék mikrofon közelbe !!!

0
Reply1 hour ago