"Thereisabridgeinfrontofourbuilding."

Fordítás:Van egy híd a házunk előtt.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Marcsi1958

Miért nem jó az épület ?

4 éve

https://www.duolingo.com/NomiVnyi

Szerintem hiba, hogy nem fogadja el az épületet, mert az "our building" jelentése "épületünk" és nem "házunk".

4 éve

https://www.duolingo.com/kazsuli

már elfogadja /márc. 17./, ... esetleg jelentetted? ... vagy valaki más? ...mert különben az egymás közötti levelezéseket nem figyelik.

4 éve

https://www.duolingo.com/NomiVnyi

Igen, jelentettem :) és javították!

4 éve

https://www.duolingo.com/AgnesBedo

Sajnos nem egészen, mert " a épületünk" van, és az "az épületünk"-et hibának vette, de jelentettem ezt is.

4 éve

https://www.duolingo.com/Mol.Zsu

szerintem is jó mind a kettő lehetőség

4 éve

https://www.duolingo.com/Szakalp78

szerintem a " egy híd van" megoldásnak is jónak kéne lennie, de csak a "van egy híd" jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/Edit52

Az első megoldásban : Van egy híd a épületünk előtt. Nem is fogadja el az-zal!

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.