may I suggest to move this sentence to 'economy'
could also be monetary unit
yes, that's now allowed.
español: qué monada = how cute :D
"The currency unit," which was the correct multiple choice option I was given, sounds very strange in English, I think. I know its a word for word translation, but I'm not sure it really works in English.
Yes, I'm confused about what it means. Alone i would assume "the unit of currency", but i got this sentence after "the medical unit", so now i really don't understand what μονάδα means.