"It is such a different address."

Çeviri:O, öylesine farklı bir adres ki.

February 13, 2014

9 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ygzylmz

Sondaki ''ki'' ekini veren kelime hangisi?


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

".. such a..." ifadesinin Türkçe'deki dengi cümleyi "...ki." şeklinde bitirmek oluyo. azbuçuk deyimsel.


https://www.duolingo.com/profile/erhny

kesinlikle bu duolingo nun en iyi tarafı deyimleri anlamam oluyor, özellikle bu açıklamalar için tekrar teşekkür ederim.


https://www.duolingo.com/profile/edessafotograf

Amma da farklı bir adrestir. Doğru bir çeviri değil


https://www.duolingo.com/profile/suleelus

o çok farklı bir adres doğru kabul edilmeli. o öylesine farklı bir bir adres ki diye çevirebilmeniz için that ile uzatılıp sonuna bir cümle daha gelmeli. burada hata var. düzeltirseniz sevinirim ya da bana neden olabileceğini açıklarsanız iyi olur. çünkü çeviriniz Türkçe kurallarına göre yüklemi olmayan bir cümle o öylesine farklı bir adres ki...... bulamadım gibi. yani bu eksiltili bir cümle ama ingilizcesinde öyle değil.


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

Ah o adres yok mu ooo! Bu nepçim cümle lan gren civciv :)


https://www.duolingo.com/profile/KandemirEmre

o öylesine farklı bir adres(dir) ki... e sonra? cümle yarım kalmış!


https://www.duolingo.com/profile/brahimHali310376

Çeviriyi kabul etmiyor


https://www.duolingo.com/profile/hulyamirhma

ki eki yok burada

"o öylesine (yazılmış vs) farklı bir adres" olur bu cümlenin çevirisi kasmayalım. dil öğreneceğiz diye kendi dilimizi mi bozacağız:))

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.