"Sajnos a repülőgép rossz, és sehova sem repül."

Translation:Unfortunately the airplane is faulty, and does not fly anywhere.

October 10, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/SedatKlc

cant we say '...sehova nem...' ? what is the difference 'sehova sem' and 'sehova nem' ?

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

They are pretty much the same in this situation, although "sehova sem" may be "more correct".

https://www.duolingo.com/comment/18062877

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/Gabi423767

there is no difference

February 11, 2018

https://www.duolingo.com/BigWayne19

----- the second clause should be in the future: and will not fly anywhere . . .

Big 6 nov 18

November 6, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.