"One year and a half"
Translation:Un an et demi
February 8, 2013
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
olimo
217
There is a difference, see here: http://french.about.com/od/vocabulary/a/an-annee-jour-journee-matin-matinee-soir-soiree.htm
olimo
217
Merci pour cette règle! Je me souviens en réfléchir, mais je n'suis pas arrivée de faire une recherche.
If you allow me: "Je me souviens d'y avoir réfléchi, mais je ne suis pas arrivée à faire une recherche".
As complements to that rule:
"demi" means half, ie, "deux ans et demi" or "deux années et demie" mean two years and one half year, so no plural.
When "demi" is in front of a noun, with a hyphen in the middle, it remains invariable:
- une demi-heure
- deux demi-litres
As to plural, one case only (re. 1/2, 2/2, 3/2...) : un demi, deux demis, trois demis