"Я не ем сыр."

Перевод:Je ne mange pas de fromage.

October 10, 2016

4 комментария
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/RihannaRih5

Меня тоже смущал этот момент. Я тут прочитала: Неопределенные и частичные артикли: UN, UNE, DES, DU, DE LAпосле глагола, стоящего в отрицательной форме, меняются на предлог DE.

Ils ont une voiture. Ils n’ont pas de voiture. Ils mangent des bananes. Ils ne mangent pas de bananes. Ils ont de l’argent. Ils n’ont pas d’argent.

Исключение : être. После глагола être все артикли сохраняются


https://www.duolingo.com/profile/Helga-06

Но как отличить, когда использовать du fromage, а когда de fromage?


https://www.duolingo.com/profile/BeerandSci

Je mange pas de fromage не подходит). Между прочим французы частицу ne произносят крайне редко


https://www.duolingo.com/profile/LizaLee14

В подсказках выдаёт неверный ответ: du fromage вместо de fromage. Пожалуйста, исправьте!

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.