"Those blonde girls in the bus stop are very pretty."
Translation:Azok a szőke lányok a megállóban nagyon csinosak.
"Szőkék". Not. Because adjectives in front of nouns, modifying the nouns, stay singular.
As a native speaker of American English, the phrasing "in the bus stop" sounds exceedingly strange to me. "At the bus stop" would be much more natural. Is this typical UK usage, or is it a translation error?