"Wir haben das errichtet."

Übersetzung:Eso lo hemos establecido.

Vor 2 Jahren

5 Kommentare


https://www.duolingo.com/3ever

Warum mit eso und lo?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Tuman88
Tuman88
  • 25
  • 25
  • 19
  • 14

So wie ich das gelernt habe, liegt es daran, dass das Objekt vor dem Verb steht. Wenn das Objekt vor dem Verb steht, muss immer das Objektpronomen mit dabei stehen.

Beispiele:

"Eso lo hemos establecido." - richtig

"Lo hemos establecido eso." - richtig

"Hemos establecido eso." - richtig

"Eso hemos establecido." - FALSCH

(Alle Angaben ohne Gewähr ;) )

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Woozar

Danke :)

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/rapra2
rapra2
  • 19
  • 11
  • 10
  • 10

Nur wird "lo hemos establecido eso" als falsch gewertet. Ich habe es gemeldet, aber kann hier vielleicht noch jemand schreiben, ob es auch wirklich richtig ist? :)

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/duomashy
duomashy
  • 16
  • 12
  • 11
  • 4
  • 3
  • 3

Geht nicht auch: "Nosotros lo hemos establecido eso."? Und falls nicht - Wie sonst integriert man das Pronomen "wir/nosotros" in den Satz?

Vor 10 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.