1. المنتدى
  2. >
  3. الموضوع: French
  4. >
  5. "La soupe est froide."

"La soupe est froide."

الترجمة:الشوربة باردة.

October 10, 2016

9 تعليقات


https://www.duolingo.com/profile/HssnAhmdDr

الشوربة ( تكون ) باردة.


https://www.duolingo.com/profile/MRamiAwad

"الحساء بارد" احتمال صحيح واحتسب لي خطأ أرجو المراجعة


https://www.duolingo.com/profile/ChaimaeEnn5

froid مذكر froide مؤنث يعني اذا كتبتي الحساء يجب اضافة بارد لأنها مذكر و هنا عندنا froide يعني باردة مؤنث اي يجب كتابة الشوربة لأنها مؤنث الشوربة =الحساء نفس المعنى


https://www.duolingo.com/profile/loubnacher

الشوربة باردة la soupe est froide


https://www.duolingo.com/profile/ahmadkotp

ترجمة خاطئة le froide باردة Froid بارد


https://www.duolingo.com/profile/ELKHANSSA

صحيح إن ترجمت الصفة منفردة ولكن هنا الترجمة تكون لجملة متكاملة بالنسبة لكلمة الحساء في اللغة العربية هي كلمة مذكرة يعني نقول الحساء بارد ولكن الحساء بالفرنسية هو La soupe وهي مفردة مؤنثة لهذا نقول La soupe est froide ليس كل مفردة مؤنثة في اللغة العربية هي بالضرورة مؤنثة في اللغة الفرنسية والعكس صحيح إضافة إلى أن الصفات تترجم ضمن الجملة وليس بشكل إنفرادي حتى تظهر الترجمة بشكل واضح


https://www.duolingo.com/profile/MRamiAwad

كلام صحيح

تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.