"Fue alguno de ustedes."

Перевод:Он был один из вас.

October 10, 2016

6 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MitiaHak

Он был один из вас. Это не по русски. Правильно Он был одним из вас.

May 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Stepan_Altman

При медленном прослушивании вместо "de" четко произносится "te", а при быстром вообще каша непонятная.

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/IgorEE73

Не принимает "Был кто-то из вас"

April 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bykoffdn

И не должен. Из вашего предложения не ясно кто был одним из вас. А из испанского ясно

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Vladimir139770

А почему не alguien?

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd

Alguien - кто-то, кто-нибудь. Alguno - какой-то, какой-нибудь. Alguno de - один из.

Испанцы говорят не "кто-то из них", а "какой-то из них".

June 30, 2018
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.