Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Péva ha'e peteî kuimba'e añete."

Traducción:Ese es un hombre verdadero.

Hace 1 año

7 comentarios


https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Péva ha'e kuimba'ete! verdadero hombre! (subjetivo)

Péva ha'e peteî kuimba'e tee (teete). hombre verdadero.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6

¿Cuál es la diferencia entre "añete" y "tee"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Añete yo lo veo mas como adverbio, verdaderamente, de manera cierta, en verdad.

añete piko? de verdad?

añete ha'e ndeve = De verdad te lo digo.

https://es.wikibooks.org/wiki/Guaran%C3%AD/Gram%C3%A1tica/Adverbios

ite/ete, tee y (teete mas coloquial), se usa mas como adjetivo, acompañando

En esta oracion es como una valoracion subjetiva, cuando se usa acompañando palabras como hombre o mujer se suele usar asi:

kuñaite ningo nde! Vos sos una verdadera Mujer! (una mujer con mayusculas!)

Nde ningo Kuimba'ete! (sos un verdadero hombre (un varon, un ejemplo etc)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6

Graciamante! ¿La palabra "ningo" es como "ser" para oraciones exclamativas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Roffak
Roffak
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

No. no tiene una traduccion

Modo narrativo: es propio del relato de la acción. Se divide en verosímil e inverosímil. El verosímil utiliza las partículas atonas – “Niko/ningo – o sus aféresis [supresión de uno o varios sonidos al comienza de una palabra] ko/ ngo”. Ej: aguatániko – caminaba por la… Oñenóningo Oguatáko Oñenóngo 6.1- El narrativo inverosímil utiliza la partícula átona “je” que aparentemente es aféresis [del adverbio Ndaje, que significa la mima cosa. Ej: oguatáje – dicen que caminaba… Oguata Ndaje… Ohóje – dicen que va… Oho Ndaje…

http://comocomentaruntextoliterario.blogspot.com/2014/05/neeteko-modo.html

Estas palabras niko/ningo, ko/ngo no tienen traduccion, y se usa mucho en los relatos o en el lenguaje coloquial, la gente mas joven sobretodo, usan mas este niko pronunciado "nio" y ko y a algunas personas les molesta este uso excesivo son mas tolerantes con el nio y menos con el ko.

Entonces por ejemplo en español dirian.

Le dije nio que vieniera = este nio no se traduce por nada.

Compre nio lo que me pediste .

Va a traer ko ya el almuerzo.

Yo ko no sabia eso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/piguy3
piguy3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 20
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 6

¡Muchísimas gracias por la explicación y el enlace; es extremamente útil!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/johnfo15

Se debe aceptar también "un hombre de verdad". Las traducciones de "añete", "tee" y "teete" son muy inconsistentes entre "de verdad", "verdadero", "legítimo", "real".

Hace 11 meses