1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He shows the boy a tomato."

"He shows the boy a tomato."

Fordítás:Mutat a fiúnak egy paradicsomot.

February 13, 2014

19 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

Így nem helyes a mondatod a "He shows a tomato to the boy."lenne helyesen. Az általános angol szórend az alany (he)+állítmány (shows)+tárgy (a tomato)+ egyéb itt részes határozó (to the boy). Csak ilyen szerkezetben kell a to prepozíció.


https://www.duolingo.com/profile/brutus01

Nem kell ebben a szerkezetben a to the boy, de, ha azt mondod , hogy He shows a tomato to the boy (ugyanazt mondtad), ott már igen.


https://www.duolingo.com/profile/Persze1

Úgy látom, legtöbbünknél eljön egy pillanat, amikor elszakad a cérna... hát nálam most. Egyszerűen nem hiszem el, hogy ez a mondat tényleg azt jelenti, jelentheti. 'He shows the boy' = 'ő (be)mutatja a fiút' - ez rendben van, gondolom. 'He shows a tomato' = 'ő mutat egy paradicsomot' - ez is rendben van, szerintem, de akkor hogy a ppp....pokolban lehet 'to' nélkül a 'He shows the boy a tomato' 'Mutat a fiúnak egy paradicsomot'!? - akkor már jelenthetné azt is, hogy 'Mutatja, hogy a fiú egy paradicsom'. Ok, ebből hiányzik egy 'is' de - nekem - az előzőből meg egy 'to'.

Nyilván csak miattam nem fog már változni az angol nyelv, így csak annyit remélhetek, nekik is szívás lesz, amikor magyarul akarnak majd tanulni...

Köszönöm, hogy elmondhattam, máris sokkal jobban érzem magam.


https://www.duolingo.com/profile/EnnEnn1

Ejnye ejnye... :D


https://www.duolingo.com/profile/GabriellaG283004

:) nekem is hiányérzetem van az angol mondatban... Szerintem az írek és a skótok is meg fogják érte bárhogy mondod. :) én mutat fiú paradicsom. Legalábbis remélem.... :)


https://www.duolingo.com/profile/sazoo

''He shows to the boy a tomato'' Nem így lenne jó az angol mondat?


https://www.duolingo.com/profile/GGABI2

Nem! Kétféleképpen használhatod: Megmutatni valamit valakinek show something to someone: This is the first time the painting has been shown to the public. Most lett először megmutatva a festmény a nyilvánosságnak.

Megmutatni valakinek valamit show someone something: I show him the letter. Megmutatom neki a levelet.


https://www.duolingo.com/profile/bobak.alajosne2

ugyanazt írtam, mint a fenti, miért vett el egy szívecskét?


https://www.duolingo.com/profile/RichardHosko

Ettél már paradicsomot? -Nem, de a bátyám már majdnem látott egyet..


https://www.duolingo.com/profile/ZoltnGyzVa

A "Megmutatja a fiúnak a paradicsomot" miért nem jó fordítás?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

Amit te írsz, az tárgyas ragozás. A példamondat pedig alanyi ragozású ("a tomato"=egy paradicsomot) 2018.06.05.


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

én jelentettem, h az angol szöveg hibás. Jó, tudom, h ezt egy amerikai írta el :-)


https://www.duolingo.com/profile/Loredana.G2004

Nem tudom kimodani ezt a mondatot es pedig hejesen montam es azt ata be hogy nm hejes irjatok visza ha van ere egy valaszotok


https://www.duolingo.com/profile/JanosGrenc

rettenetesen rossz a paradicsom kiejtése. számomra érthetetlen !!


https://www.duolingo.com/profile/Riha46

egyetértek - valami szmidert hallok..brrr


https://www.duolingo.com/profile/Namaste758866

ez így elég rosszul van


https://www.duolingo.com/profile/Ildik645281

Mutat a fiú egy paradicsomot! Nekem ez lenne érthetőbb! The boy- nekem ez nem fiúnak, hanem a fiú!! Mi magyarok, minden ragozást jelzünk, s nem csak a mondat szerkezetéből találd majd ki, hogy mit szeretne mondani az illető! Jól esett leírni, mert nekem sem fogadta el a válaszomat!

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.
Kezdés