1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Who is a soldier?"

"Who is a soldier?"

Translation:Ki katona?

October 10, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/rrmmmm

Could I say "Ki van egy katona?"


https://www.duolingo.com/profile/CarinaYW

Nope! The 'is' is implied, so by adding 'van', it's like adding an extra 'is' that's already there, and makes the sentence meaningless


https://www.duolingo.com/profile/gchaincl

better Ki a katona


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

That is a different sentence.

Who is a soldier? - Ki katona?
Who is the soldier? - Ki a katona?


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

Acceptable but in this case, it sounds inferior to "Ki katona?" You aren't a newly introduced instance of soldiers, nor is it important that you are one by amount. Your qualities matter.


https://www.duolingo.com/profile/EsNkzo

This is such an oddly worded sentence. You have to realize that the speaker is asking "which ones are soldiers" among a bunch of people who may or may not be soldiers.

Without the visual of a bunch of other people, I couldn't figure out what this sentence was saying (in either language). I literally read all the comments looking for hints. Am I thr only one who didnt "get" it?

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.