Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Он читает эту газету во время завтрака."

Перевод:He reads the newspaper during breakfast.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/katya041091

почему завтрак без арктикля the?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

устойчивый оборот.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Vikeras

"During breakfast" - это устойчивый оборот?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Скорее не during breakfast а просто упоминания завтрака обеда или ужина с различными предлогами. For breakfast, at breakfast, on breakfast и т.д. Пишется без артикля.

4 года назад

https://www.duolingo.com/LyubbaaSem

А какая разница между at breakfast и on breakfast. Я бы их перевела одинаково

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

at breakfast - за завтраком, on breakfast - нет такого.

4 года назад

https://www.duolingo.com/gopych.gop

Почему не подходит for breakfast?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

А как это, Читать газету для завтрака?

4 года назад

https://www.duolingo.com/gopych.gop

Ну разве for не используется как "в течение"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

только с указателями времени, например в течение стольких-то лет или часов.

4 года назад

https://www.duolingo.com/gopych.gop

Теперь понятно. Спасибо.

4 года назад

https://www.duolingo.com/BlackCh1p

Пока он ест свой завтрак и "во время" разные вещи

3 года назад