"Yo no hice eso."

Перевод:Я не сделал того.

October 11, 2016

4 комментария


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

По-идее, yo hice - я делал. Почему подходит и вариант "я сделал"? Ведь завершённое действие д.б. "he hecho"? Или здесь совсем другая хитрость?


https://www.duolingo.com/profile/ttigor

действие завершено в прошлом, без привязки к нынешнему моменту, поэтому не перфектное. Если бы длительное действие в прошедшем (я делал), то yo hacia.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

"я не делал этого" - было принято.


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

но это в смысле - взял да и не сделал.) А вот, если бы не делал множество раз, то hacia. Я так понимаю

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.