Translation:The child said that he wants a strawberry.
In Tips and Hints "έλεγα" is showed as the simple past form of "λέω". Can both forms be used equally?
You can say έλεγε but with different meaning:
Το παιδί έλεγε ότι θέλει μια φράουλα
Тhe child used to say/was saying/kept saying he wanted a strawberry
The difference here is that έλεγε implies that the action is something which was done habitually, or done several times (without specifying how many) or in the brain of the speaker something that kept on happening.
Thank you very much for your quick reply and the given examples.
"έλεγα" is what is known as Imperfect / παρατατικός and is used for a past action that was a fixed, repeated, as @ibogi2 says a habitual action or one with duration.
On the other hand "είπε" is simple past /Αόριστος an event or condition that occurred in the past without being interested in its duration. The action or the event described was completed at some point, on one-time event.
So, it's clear that the child made a statement of something it wanted at that time, not a repeated event and "είπε" is used.
Thanks for your help. I know understand, that "είπε" (past simple ) is the correct form here. But what is the reason that "έλεγα" (Imperfect) is shown in the Tips and notes of the past simple lesson? To avoid irritation (especially for beginners) I would suggest to replace it with "είπε".
The drop down hints are like a dictionary. Not all words given are for each situation. The correct translation for each sentence is normally shown as the first one. From what I see in the database the first translation here was "είπε".
Here is what was just presented to me as the hints for "the child said"
the child said είπε είπε (3rd sing) είπα
Where did you have the sentence? PC or Mobile? What kind of exercise was it?
We would like to resolve this.
EDIT I just realized you said Tips & notes and not Drop down hints. Let me have a look and see why έλεγε is there.
Indeed there was an error and it has been corrected. Many thanks the Tips& notes are such an important part of the course we don't want any errors so your input means a lot.
Sure the tips and notes are very important. Why can't I read them directly from the android app but have to log in on the Internet every single time? I know you can not simply do this, but is there a plan when everything gets easier?
Sure, but it's not like we have more info on this, we'd like to see this feature as well.
A question: because of the sequence of tenses, shouldn't the correct translation for this sentence be: "I want a strawberry" The child said it/he wanted a strawberry
Yes, but as I've observed over the years this is a rule that is more often than not not observed in either language. We do have: "the child said that he wanted a strawberry." as an accepted version. Thank you for your input.
The child said yesterday that he wanted a strawberry.
The child said that he wants a strawberry, and I'm gonna get one for him because he still wants that..
Shouldn't "the child said that she wanted a strawberry" be added as a correct answer? Thanks again for everything!
"she" of course, is also one of the translations we have for this sentence. In fact we have "he, she, it, they" as correct translations.
If I remember correctly, it ultimately accepted the same answer without "that". It was only the version with "... that she wanted..." which wasn't accepted.