"A helyek a könyvekben nem valódiak."

Fordítás:The places in books are not real.

4 éve

4 hozzászólás


https://www.duolingo.com/KravenJade

Az "in the books" nemkerülhet a végére?!

4 éve

https://www.duolingo.com/DJangol

the places are not realy in the books. nem elfogadható, miért is?

4 éve

https://www.duolingo.com/KravenJade

Mert ez a mondat az "mondja", hogy a helyek nem igazán vannak a könyvekben

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos44

Mi a hiba ebben: "The places aren't real in the books." Egyrészt a szórend "klassikus, másrészt nem általában a könyvekről van szó, hanem azokról, amelyekben nem valódiak a helyek, s ezért szerintem kell a "THE books".

4 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.